L'Escourtin at Moulin de la Camandoule

At the Restaurant Escourtin Philippe Choisy, our Chef for the last 25 years, Offers several menus and la carte. The style is traditional with a Provencal flavour, using fresh seasonal products whenever possible. In our generally mild climate, lunch is often served on our terrace even in winter, and during the summer we dine under the stars among the Scent of flowers.

The restaurant l’Escourtin is open for Dinner at 19. 00 (last orders 21.15) and for Lunch at 12.00 (last orders 13.30). Reservation required. Correct dress is requested (no trainers, shorts or jogging/sportswear).

 

Gourmet review

Michelin

Gault & Millau

 

   

Our Restaurant l'Escourtin will be closed on :

 Tuesday (lunch and dinner)

and Wednesday (lunch)



R e s t a u r a n t   l ’ E s c o u r t i n 

au Moulin de la Camandoule 
établissement ouvert depuis 1972

 

F o r m u l e  L u n c h*

* Excluding weekends and public holidays

*Nicht gültig am Wochenende und Feiertagen

 

Gourmand appetiser

Gourmet Vorspeise

***

Dish of the market

Tages Empfehlung

or

Red mullet and young mackerel fish cooked in bouillabaisse-style,

steamed potato, fennel and seasonal vegetables

Rotbarsch und Makrelen Filet als Bouillabaisse,

gedünstete Kartoffeln, Fenchel und Gemüse

or

Slow-cooked lamb shoulder, fondant potatoes with thyme,

crunchy vegetables and broad beans scented with lemon peel,

cooking jus with parsley

Kandierte Lammschulter, Thymian-Kartoffeln,

knusprige Bohnen und Gemüse mit Zitronenzeste, Petersiliensauce

***

Dessert of the day

Tages Dessert

or

Coffee Creme Brulee

Kaffee Creme Brûlée

or 

Strawberry and raspberry tartlet

with pistachio pastry cream and lime sorbet 

Erdbeer-Himbeer-Törtchen,

Pistazien-Vanillepudding, Limettensorbet

***

A glass of wine and coffee

Prix: 26.50 € net TTC

 

 

  

S p r i n g   M e n u

Gourmand appetiser

***

Comfit of Provencal vegetables served in a shot glass,

dried tomato light cream and Parmesan cheese crumble

Verrine mit kandiertem Gemüse aus der Provence,

leichte Mousse mit getrockneten Tomaten, Parmesankrümelchen

 

or

Casserole of mussel with white wine and fowl broth,

toasted country bread

Miesmuschel Pfanne, Hühnersauce, Toast vom Landbrot

 

***

Red mullet and young mackerel fish cooked in bouillabaisse-style,

steamed potato, fennel and seasonal vegetables

Rotbarsch und Makrelen Filet als Bouillabaisse,

gedünstete Kartoffeln, Fenchel und Gemüse

or

Slow-cooked lamb shoulder, fondant potatoes with thyme,

crunchy vegetables and broad beans scented with lemon peel,

cooking jus with parsley

Kandierte Lammschulter, Thymian-Kartoffeln,

knusprige Bohnen und Gemüse mit Zitronenzeste, Petersiliensauce

 

***

Coffee Creme Brulee

Kaffee Creme Brûlée

or 

Strawberry and raspberry tartlet

with pistachio pastry cream and lime sorbet 

Erdbeer-Himbeer-Törtchen,

Pistazien-Vanillepudding, Limettensorbet

Price: 39€ net TTC**

**3 euros supplement if you want to take the cheeseboard
instead of dessert

 


 

Menu du Moulin 

Gourmand appetiser

Gourmet Vorspeise

***

Open-ravioli filled with roasted king prawns,

stewed green asparagus and its tips, shellfish jus with saffron 

Ravioli mit gebratenen Garnelen,

mit grünen Spargelspitzen, Safran-Muschelsaft

or

Duck foie gras terrine with a center of mango and pineapple,

caramelized jus scented with Yuzu

Entenstopfleber mit Mango- und Ananasherzen,

karamellisiertem Saft mit Yuzu,Vierpefeffer Schwarzbrot

 

***

Mediterranean sea bass pan-fried on one side,

mashed potato scented with truffle,

wilted spinach shoots with baby onion and pine nuts

Mediterranes Wolfbachfilet einseitig gekocht,

 Kartoffelpüree mit Trüffel,

Spinatsprossen mit Zwiebeln und Pinienkernen

or

Veal tenderloin served with olives, fresh peas and a Puntalette risotto,

cooking jus pan-fried white artichokes

Kalbsfilet mit Oliven von Spéracèdes mit Sud,

Risotto von Puntalette und frischen Erbsen,

roh gebratene weiße Artischocken

***

Platter of fine cheeses

Fein gereifte Käseauswahl

***

The dessert carte

Dessert von die carte

(to order at the beginning of the meal)

(bitte mit dem Essen vorbestellen)

Price: 56 € net TTC

 

 

 

Menu  Gourmand

 

Gourmand appetiser

Gourmet Vorspeise

***

Starter of choice a la carte

Vorspeise a la carte

***

Main dish of choice a la carte

Hauptgericht a la carte

***

Platter of fine cheese

Fein gereifte Käseauswahl

***

The dessert carte

Dessert a la carte

(to order at the beginning of the meal)

(bitte mit dem Essen vorbestellen)

Price: 69 € net TTC

 

  


La Carte


Starters

Comfit of Provencal vegetables served in a shot glass,

dried tomato light cream and Parmesan cheese crumble

Verrine mit kandiertem Gemüse aus der Provence,

leichte Mousse mit getrockneten Tomaten, Parmesankrümelchen

14.50 €

 

Open-ravioli filled with roasted king prawns,

stewed green asparagus and its tips, shellfish jus with saffron 

Ravioli mit gebratenen Garnelen,

mit grünen Spargelspitzen, Safran-Muschelsaft

 23.00 €

 

Casserole of mussel with white wine and fowl broth,

toasted country bread

Miesmuschel Pfanne, Hühnersauce, Toast vom Landbrot

17.00 €

 

Violet artichokes gently stewed in white wine and herbs

Barigoule von der Artischocke mit eigenem Saft   

19.00 €

 

Duck foie gras terrine with a center of mango and pineapple,

caramelized jus scented with Yuzu

Entenstopfleber mit Mango- und Ananasherzen,

karamellisiertem Saft mit Yuzu,Vierpefeffer Schwarzbrot

          23.00 €       

 

Smoked salmon with butter, crispy toast

Rauchlachs mit Vollkorntoast und Butter

19.00 €



Fish and Meat

Red mullet and young mackerel fish cooked in bouillabaisse-style,

steamed potato, fennel and seasonal vegetables

Rotbarsch und Makrelen Filet als Bouillabaisse,

gedünstete Kartoffeln, Fenchel und Gemüse

24.00 €

 

Mediterranean sea bass pan-fried on one side,

mashed potato scented with truffle,

wilted spinach shoots with baby onion and pine nuts

Mediterranes Wolfbachfilet einseitig gekocht,

 Kartoffelpüree mit Trüffel,

Spinatsprossen mit Zwiebeln und Pinienkernen

     31.00 €

 

Cassolette of lobster, potato casserole,

emulsion of shellfish jus and vegetables

Eintopf vom Hummer mit Saisongemüse,

kräftiger Sud vom Schalentier

49.00 €

 

Slow-cooked lamb shoulder, fondant potatoes with thyme,

crunchy vegetables and broad beans scented with lemon peel,

cooking jus with parsley

Kandierte Lammschulter, Thymian-Kartoffeln,

knusprige Bohnen und Gemüse mit Zitronenzeste, Petersiliensauce

  22.00 €

 

Veal tenderloin served with olives, fresh peas and a Puntalette risotto,

cooking jus pan-fried white artichokes

Kalbsfilet mit Oliven von Spéracèdes mit Sud,

Risotto von Puntalette und frischen Erbsen,

roh gebratene weiße Artischocken

30.00 €

 

Fillet of beef “Simmental” with morel mushrooms,

crispy potato galette,

 green asparagus and mushroom sauce 

Simmentaler Rinderfilet mit Morcheln, Kartoffelpuffer,

Kartoffelgalette, grüner Spargelspitze, Pilzejus

  39.00 €

 

Children’s dish

(meat or fish with vegetables and potatoes)

up to 12 years 

Kindermenü

(Fleisch oder Fisch mit Gemüse und Kartoffeln)

bis 12 Jahre

 21.00 €

 

 

Cheeses

Platter of fine cheeses

Fein gereifte Käseauswahl

13.50 €

 


Desserts

(to order at the beginning of the meal)

 

Coffee Creme Brulee

Kaffee Creme Brûlée

9.50 €

 

Strawberry and raspberry tartlet

with pistachio pastry cream and lime sorbet 

Erdbeer-Himbeer-Törtchen,

Pistazien-Vanillepudding, Limettensorbet

 10.00 €

 

Pecan nut brownie, Tonka bean light cream, bergamot sorbet

Pekannuss-Brownie, Tonkabohne-Creme und Bergamotte-Sorbet

12.00 €

 

Orange-flavoured Profiterole served with a chocolate coulis

and an orange and cinnamon compote

Profiteroles mit Orangen,

 Schokoladencoulis und Orangen-Zimt-Kompott

12.00 €

 

Warm lemon soufflé, raspberry jam and yogurt ice cream 

(2 euros in extra cost) 

Heisses Zitronensoufflé, Himbeermarmelade mit  Eis Joghurt

( 2€ zusätzlich in einem Menu)

13.00 €

 

 The opening time of the Restaurant Escourtin:

From 12:00 to 1:30 p.m. (max) and 7:00 p.m. to 9:30 p.m. (max)

 

 

Monday Lunch OPEN  Dinner OPEN

Tuesday Lunch CLOSED  Dinner CLOSED

Wednesday Lunch CLOSED  Dinner OPEN

Thursday Lunch OPEN  Dinner OPEN

Friday  Lunch OPEN  Dinner OPEN

Saturday  Lunch OPEN  Dinner OPEN

Sunday Lunch OPEN  Dinner OPEN

 

  

Restaurant l’Escourtin

au Moulin de la Camandoule

établissement ouvert depuis 1972

Chemin de Notre Dame F-83440 Fayence

Tél.: (+33) 04.94.76.00.84  Fax: (+33) 04.94.76.10.40

moulin.camandoule@wanadoo.fr    

www.camandoule.com

Moulin de la Camandoule :

159 chemin de Notre Dame - 83440 Fayence | Phone : +33 (0) 4 94 76 00 84 - Fax : +33 (0) 4 94 76 10 40
×